个人中心
我的提问
我的回答
今日任务
我的设置
退出
文档资料
电脑网络
体育运动
医疗健康
游戏
社会民生
文化艺术
电子数码
娱乐休闲
商业理财
教育科学
生活
烦恼
资源共享
其它
歪果仁看中国
爱问日报
精选问答
爱问教育
爱问公益
爱问法律
央视里面肯定有这般人才,勇敢地去吧.
2个回答
恩,我也感兴趣,就是感觉比较有难度
1个回答
同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译...
那当然,只要努力没有不能达到是事。 英语专业又怎样,英语专业的人又不见得个个英语都超级好。 OKWAP Online Service ~ Liesl叶 Okwap提问平台: 我的博客: 我们现在开通一个okwap8888网上免费英语即时通服务,下载skype, 加入okwap8888,即可获得免费的...
4个回答
北京外国语大学有高翻班,就是学同传的
同传广泛应用于各种国际会议及实况电视转播中,其优点在于:利用电子设备,在同一时间内多种语言同时进行,因此能够压缩会议时间,降低成本,提高会议的效率,同时不会影响演讲者的思路和会场的气氛。为了提高翻译得准确性,在大型国际会议中,译员一般事先得到发言者的素材,以作好相应的准备。
同声翻译机构编辑同声传译机构是指从事商业的翻译经营活动并为客户提供翻译服务的企业或者实业机构,一场同传会议除了译员之外性能良好的同传设备和专业的同声译员是同声传译质量的保证
同声传译,亦称同声翻译、同步口译。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不间断地将演讲者的讲话内容传译给听众的一种口译方式。会场或剧场中配备专门用来进行翻译的电声系统。译员们将演讲词或台词同步译成不同语种,通过电声系统传送,席位上听众可自由选择语种进行收听。 同声翻译的最大优点在于效率高,可以保证讲话...
我记得应该是北京有个叫北京慕迪灵翻译公司这个应该并不错,是我一个朋友推荐的,现在我推荐一下,如果你有兴趣的话可以看下。我超喜欢这家的翻译。
推荐:知远科技。它的主推功能就是翻译,同声翻译、语音翻译、还可以拍摄翻译!
不是很清楚 感觉要看你在那里就业的 每个地方对学校的认可度不一样 我感觉上外满好的~~
3个回答
AIIC世界各地有3002名会员,其中,中国大陆29人(北京17人,上海11人,广州1人),中国香港10人,中国台湾7人
在上海同声传译每日薪水高位数可达7000元,低位数也有2500元;英、日语类高级会议口译日薪在1500-5000之间,而一般会议口译的日薪则在800-2500元之间。
15个回答
中文名同声翻译外文名无别名同步口译简称同传1特点2机构3翻译状况4人才来源5资格证书同声翻译特点编辑同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解
同声翻译翻译状况编辑我国还没有一个固定的机构来负责同声传译的资格认证
音频会议系统上会使用到同声传译,同声传译简称"同传",又称"同声翻译"、"同步口译",是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会...
这个专业很难,需要超常的记忆力,记忆力可不是课本能学出来的。
同声翻译是有人来做的,靠的是练习,经验,反应快。一边听,同时翻译。 不是机器能完成的,谈不上原理。
答同声翻译系统用于需要将一种语言同时翻译成两种及其两种以上语言的礼堂、会议厅等场合。它的特点是一般没有大的扬声器, 只有耳机,且输出功率相对较小。同声翻译系统根据信号传输方式分为有线和无线翻译系统二类。有线翻译系统是通过电线传输网络向固 定位置传送翻译语言信号,无线翻译系统的信号传输通常有几种形式,...
特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒
同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。
译员们将演讲词或台词同步译成不同语种,通过电声系统传送,席位上听众可自由选择语种进行收听
[1]同声翻译资格证书编辑国家认证启动全国翻译资格证书是由国家人事部统一规划、中国外文局组织实施的全国翻译专业资格
看这本书:英汉同声传译教程(附光盘高等学校英语翻译系列教材)
您看看这个http://www.onlinedown.net/soft/425547.htm
你想的有点多了,建议找个懂英语的同行或者报团吧。
自己做
同声翻译目前不会作为一个专业来开设,一般就是语言专业,然后再考证书.
选择雷音翻译啊! 上次去他们公司,整个楼层都是他们公司,的确不小,在其他地区还有分公司。又一次我们在中关村的会议,急需同声翻译人员,联系几家翻译公司后都不能立刻找到,后来找到他们,把情况说明后立刻就发送给我们3名译员供我们选择,问题解决,当时感觉真的很爽。最后,会议很成功,译员表现的也很好。 ...
同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。在各种国际会议上,同传译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技...
关于我们 爱问协议 帮助中心 意见反馈
Copyright © 2025 3A问答 Corporation, All Right Reserved 粤网文 {2016} 3194 -706 号
我们使用cookies来提升用户体验。继续浏览表示您同意我们使用cookies。